суббота

18 сонет Шекспира 'Shall I compare thee to a summer's day'




Сонет 18 - оригинальный текст и его перевод 

Shall I compare thee to a summer's day? 
Thou art more lovely and more temperate: 
Rough winds do shake the darling buds of May, 
And summer's lease hath all too short a date; 
Sometime too hot the eye of heaven shines, 
And often is his gold complexion dimmed; 
And every fair from fair sometime declines, 
By chance or nature's changing course untrimmed: 
But thy eternal summer shall not fade, 
Nor lose possession of that fair thou ow'st, 
Nor shall Death brag thou wand'rest in his shade, 
When in eternal lines to time thou grow'st. 

So long as men can breathe or eyes can see, 
So long lives this, and this gives life to thee. 

Сравнить ли мне тебя с летним днем?
Ты красивее и мягче [более умерен]:
прелестные майские бутоны сотрясаются бурными ветрами,
а [арендный] срок лета слишком краток;
порой слишком горячо сияет небесный глаз,
а часто его золотой цвет затуманен,
и все прекрасное порой перестает быть прекрасным,
лишается своей отделки в силу случая или изменчивости природы;
но твое вечное лето не потускнеет
 и не утратит владения красотой, которая тебе принадлежит {*},
и Смерть не будет хвастать, что ты блуждаешь в ее тени,
когда в вечных строках ты будешь расти с временем.
Пока люди дышат и глаза видят,
до тех пор будет жить это мое произведение, и оно будет
давать жизнь тебе.

 {* В оригинале - "thou ow'st"; по мнению исследователей, глагол "owe" здесь следует читать как "own" (владеть, обладать).}

Перевод Самуила Яковлевича Маршака 

Сравню ли с летним днем твои черты?
Но ты милей, умеренней и краше.
Ломает буря майские цветы,
И так недолговечно лето наше!

То нам слепит глаза небесный глаз,
То светлый лик скрывает непогода.
Ласкает, нежит и терзает нас
Своей случайной прихотью природа.

А у тебя не убывает день,
Не увядает солнечное лето.
И смертная тебя не скроет тень -
Ты будешь вечно жить в строках поэта.

Среди живых ты будешь до тех пор,
Доколе дышит грудь и видит взор.

воскресенье

11 класс: тема «Кино». Видеоурок, текст для перевода с грамматическим словарём и подкастом.























Тему «Кино» для 11 класса я предлагаю рассмотреть с помощью двух замечательных женщин, преподавателей английского языка.
Джо из Австралии, закончила Университет Нового Южного Уэльса. Специалист в области педагогической психологии: преподавала английский язык в Австралии, в 2006 году переехала в Лондон, где работала в течение четырех лет для британской королевской семьи. В настоящее время живет в Греции - преподаёт английский язык по Интернету.
На её персональном сайте Английский с Джо в замечательном видеокурсе я нашла отдельный урок, посвященный кино.

Learn to Speak English Naturally - Movies (Intermediate) 
 English lesson demonstrating how to speak about the subject of movies. Learn common conversation questions about movies and the answers that a native English speaker may give.

 

 Второй наш проводник по тайнам английского языка – Лиз. Она англичанка, живущая в США. Её блог Английский с Лиз просто интересен, как увлекательное чтение, дающее самую разнообразную информацию о жизни в США и Англии. Он очень удобно устроен методически, с расчётом разного уровня владения языком. И все опубликованные тексты продублированы подкастами. Лиз делится с нами своими размышлениями о любимом во многих странах мультсериале «Скуби Ду»

 What's new Scooby-Do? 
Beginners. 
My children love Scooby-Do. I love Scooby-Do. In fact, I have not met a person who does not like it. The happy gang of friends consists of: Shaggy, Scooby, Wilma, Daphney, and Freddy. They travel around in the 'Mystery Machine' and get into scary escapades. During their adventures, they meet monsters, ghosts, and other creepy creatures who they must try and escape from. It's not too scary, most of the time. The villains always turn out to be people who are dressed up. At the end of each episode, one of the gang unmasks the bad guy. There is always a happy ending. I was a child in the '70's, so I also used to watch the series. And the style of that era is still seen in the dress and music of the famous five. Of course, there is a lot of humor. Shaggy and Scooby-Do are cowards who will only get involved in an investigation if they get 'Scooby snacks'. They eat enormous amounts of food whenever they can, even strangely combined foods, like chocolate covered corn on the cob! Scooby-Do is definitely a staple cartoon for my children. If they fight or are grumpy, I put one of the videos on, and suddenly, everyone is happy. 

Grammar notes. 
Verbs: To meet (meet, met, met), to try (try, tried, tried), to unmask (reg.), to eat (eat, ate, eaten), to fight (fight, fought, fought). 
Related vocabulary: gang, mystery, escapade/adventure, episode, era, famous, to get involved, coward, investigation, staple. 

Advanced. 
So, what's new Scooby-Do? Have you come across any villains today, maybe a headless snow monster, or a slimey zombie called Creeper? No? Oh, so business is slow, huh? I heard that you solved a mystery last week. It made the headlines. The mayor of a small town decided to stimulate the economy by dressing up as a ghost and terrorizing the townsfolk. It worked. Tourism took a big leap. But a bunch of meddling kids uncovered the scoundrel; he was thrown in jail, and all the recent tourist business unraveled. I admire the skills of your group. You all seem to have the most amazing running abilities. When being chased by monsters, you very rarely get caught. And somehow, you find yourselves running through the longest hallways that I have ever seen. Fifteen doors, outside of each a small table with a plant pot, is the record, I think, that Shaggy and Scooby have run past, before they find an escape. Wow. You must eat a lot of carbohydrates to keep up that pace. Well, yes you do, don't you? I know of a few pharmaceutical companies that would love to bottle your light speed metabolisms. Well, if I hear of any hauntings or scary tourist booms, I'll give you a call. 

Grammar notes. 
Related vocabulary: Villains, scoundrels, zombies, mummies, ghosts, mystery, headlines, unravel, ability, escape, carbohydrates, pharmaceutical, metabolism. 
Verbs:To take a leap. Exs: He took a giant leap over the wall. The company's business took a big leap. She took a leap of faith and asked him to marry her. 
 To find oneself....Exs: I found myself alone, in the rain, with no transportation. They find themselves in great difficulty each time they use the car. He told me the end of the story; I would like to find it out for myself.

11 класс: театральная Англия. Тексты для перевода на английском языке с проверочными вопросами и словарём. Видосюжеты: театр «Глобус», Королевский театр в Ковент-Гардене, театральный киоск со скидками, труппа «Тени» на шоу «В Британии есть таланты!»























English children's theatre - Английский театр юного зрителя

 Little Women, The Wind in the Willows, The Story of Babar, and Alice’s Adventures in Wonderlandare some of the classic stories enjoyed by American children. Now these books are being placed on the shelves of many children’s theatres across the United Kingdom.
 Children’s books have become the focus (1) of children’s theatre in the United Kingdom only in the last decade. In the 1970s many professional theatres staged plays dealing with sensitive issues (2) for young people — problems like coping with divorce (3) and drugs (4). A few professional theatres still present this type of play exclusively, but more theatres are bending to the demands of parents who want to see theatre supplement and encourage reading. Now children’s theatres are producing storybook plays on stage with costuming, stage designs, and scripts inspired by the original books. Many theatres even work directly with a book’s author to capture that feeling of intimacy with a story that typically comes only from reading the book itself.
Approximately 200 professional theatres in the United Kingdom are devoted to children’s productions. Most of them rely on a combination of ticket revenues (5), fundraising activities, grants, and sponsors to cover their budgeted salaries and production expenses. Few have succeeded as well as Children’s Theatre Company (CTC) of Birmingham.
Liverpool, which started in 1961 with a loan of £100 and now has a £3 million operating budget, is the largest of any UK theatre for young people.
Due to its success, CTC has been able to expand its audience beyond the community base and produce plays that travel around the nation. It has recently participated in a cultural exchange programme with Russia, and it is planning a joint theatre project with the Children’s Art Theatre of Shanghai in the People’s Republic of China. CTC artistic director Jon Cranney said of these exchange: “It was interesting to see how we share humour. It has given us a better perspective on ourselves, our work, and who we are in the world. It has broadened our audience”. 

Vocabulary 
1. became the focus - интересоваться
2. sensitive issues - острые (злободневные вопросы)
3. divorce - развод
4. drug - наркотики
5. ticket revenues - прибыль от билетов

 Questions 
1. What classic stories are enjoyed by American children?
2. When have children’s books become the focus of children’s theatre in the United Kingdom?
3. What are the demands of parents to children’s theatre?
4. What are children’s theatres producing now?
5. How many professional theatres in the United Kingdom are devoted to chil¬dren’s productions?

 После работы с текстом давайте вместе с Анной Кобурн отправимся на экскурсию в самый знаменитый театр мира – шекспировский театр «Глобус». Это современная реконструкция здания. Новый «Глобус» был открыт в 1997 году. Он расположен в 200-х метрах от первоначального месторасположения театра.

 Weekend in London: Globe Theater from Annie Coburn 
 The replica of Shakespeare's 1599 Globe Theatre was the project of Sam Wanamaker. In 1970, Sam established the Shakespeare Trust which did the impossible of making way in 1993 to begin construction of the Globe. The Globe was completed in 1997, but Sam never saw the fulfillment of his project since he died in 1993. For the price of 5 GBP, you can be a groundling and watch a Shakespeare production.

 

 Теперь наш путь лежит в лондонский район Ковент-Гарден. Здесь расположен и одноимённый Королевский театр (англ. Theatre Royal, Covent Garden). С 1946 года он служит местом проведения оперных и балетных спектаклей, являясь домашней сценой Лондонской Королевской оперы и Лондонского Королевского балета.

 Weekend in London: Covent Garden from Annie Coburn 
 Covent Garden has a plethora of shops, cafes, and the Royal Opera House. Free entertainers encircle the complex for your viewing pleasure. This area once supplied the food for Westminster Abbey.

 

 British performing Arts in the 20th century - Искусство Великобритании в ХХ столетии 

 In the 20th century Britain has remained one of the world’s greatest centres for drama. Britain’s many theatres attract crowds from all over the world. This is due in large measure to the high calibre of 20th-century British actors, including Sir Laurence Olivier, Sir Michael Redgrave, Sir John Gielgud, Sir Alec Guinness, Sir Rex Harrison, Richard Burton, Glenda Jackson, Vanessa Redgrave, Kenneth Branagh and Emma Thompson. The quality of the plays is another important factor. In the early 20th century noted playwrights included John Galsworthy and Noel Coward. Post-World War II Britain saw a renaissance (1) of drama with the avant-garde works of Irish- born Samuel Beckett and the plays and screenplays of Harold Pinter. Play wright and screenwriter John Osborne presented stark social realism in his play Look Back in Anger (1956), which was made into a film in 1959.
Britain has more than 300 professional theatres successfully producing plays, about 100 of which are in London, half of those in the West End district. There are approximately (2) 300 professional theatre companies. The world-famous Royal Shakespeare Company performs in London and at theatres in Stratford-upon-Avon. Famous theatres in London also include the Royal National Theatre and the Old-Vic Theatre. Countless amateur (3) theatrical groups also perform throughout Britain.
Music has been enormously (4) important in Britain in the 20th century and London is regarded as one of the great music capitals of the world. Britain boasts thousands of amateur opera societies, choirs (5) and musical groups, including dance groups, brass and steel orchestras; rock and jazz groups.
Important composers in the early 20th century include Sir Edward Elgar, who wrote choral and orchestral music, and Frederick Delius, who composed the opera A Village Romeo and Juliet (1900-1901). Late in the century, Ralph Williams established himself as Britain’s foremost (6) composer, and Sir William Walton composed many important classical works, including the opera Troilus and Cressida (1954). In opera, Benjamin Britten and Sir Michael Tippett created several important works. Tippet combined classical music with popular music — his Fourth Symphony (1977) contained elements of jazz. Andrew Lloyd Webber has composed musicals for the theatre since the 1970s, producing such smash hits as Jesus Christ Superstar (1971) and Phantom of the Opera (1986).
Britain has many professional orchestras (7), the most famous of which are the London Philharmonic and the London Symphony. The BBC maintains six orchestras and sponsors the popular annual concerts at the Royal Albert Hall. Britain has several major opera theatres, the best known of which are the Royal Opera and the English National Opera in London.
Britain’s worldwide impact: in music in the second half of the 20th century, especially in the realm of popular music, has been enormous. The Beatles appeared in the 1960s and were followed by other successful rock groups and singers, including such names as the Rolling Stones, Elton John and Sting. Famous rock-and-roll icons such as the Beatles have had their music played by the Royal Philharmonic with members of the royal family in attendance. Pop and rock music remain the most popular kinds of music in Britain, although jazz also has a large following.
Britain also has famous dance companies that rank among the world’s leading troupes (8).
These include the Royal Ballet and the English National Ballet, located in London. London hosts two contemporary dance festivals every year.
Britain hosts more than 600 professional arts festivals each year, attracting more than 4 million visitors. The two largest arts festivals in Britain are held in Scotland. 

Vocabulary 
1. renaissance [rə'neɪs(ə)n(t)s] - возрождение
2. approximately [ə'prɔksɪmətlɪ] - примерно
3. amateur ['æmətə] - любитель, любитель
4. enormous - огромный
5. choir ['kwaɪə] - хор, капелла
6. foremost - передовой, новатор
7. orchestra - оркестр
8. troupe - труппа

 Questions 
1. Why has Britan remained one of the world’s greatest centres for drama in the 20th century?
2. What were the names of the best British actors of that time?
3. How many professional theatres does Britain have?
4. What are the world famous theatres in Great Britain?
5. Why is London regarded as one of the greatest music capital of the world?

 В Лондоне, позади Национальной галереи, есть очень удобный и практичный билетный театральный киоск. Здесь, благодаря некоммерческой организации Лондонского театрального общества, вы можете приобрести билет в любой лондонский театр на текущий день в два раза дешевле. Так что – будете в британской столице – не забудьте завернуть за Национальную галерею!
Киоск открыт с 10:00 утра до 7:00 вечера ежедневно.

 TKTS (discount theater tickets) from Annie Coburn 
 The TKTS kiosk, located behind the National Gallery, is your discount theater headquarters. Operated by the non-profit organization, Society for London Theatre, TKTS is powered by Ticketmaster so your purchases are safe. At TKTS you can purchase same day tickets at a 50% to no discount price.
The booth is open from 10:00 a.m. to 7:00 p.m. daily.

 


суббота

8 класс: in a travel agency - английское путешествие в Рим с Редьярдом Киплингом!


В этом году тему туризма и путешествий в 8-х классах я решила начать с информативного текста: телефонный звонок на автоответчик туристического агентства, с приложением словарика и проверочных вопросов. Я нашла его на замечательном сайте http://englishwell.org/

 In a travel agency - В туристическом агентстве 


Good morning, Madam! Is it a travel agency (1)? O.K. May I trouble you for a moment? I'm interested in your Rome vacation package. I saw your advertisement (2) in a newspaper yesterday. I wonder whether there are any seats available in May and if I can reserve a round-trip ticket (3). And one more thing I'd like to know whether there is a non-stop flight (4) early in the morning on the 5th of May. Oh, I'm glad to hear that there arc the tickets for British Airways flight on that date. Please, hold the reservation for me.
 Of course, I know that Rome is one of the most exciting cities in the World. I hope that there is plenty to see and do in Rome. The matter is I study English and Italian at college and it'll be a splendid opportunity (5) for me not only to go sightseeing (6) but also to improve (7) both my English and Italian.
 It is my first trip abroad and I'm happy to hear that you may arrange a terrific package tour and I'll travel on a regularly scheduled flight (8). It is rather important for me to know that I'll be met at the airport and taken to a hotel. I like the idea that the hotel is near the beach and that there is a swimming pool and a great disco there. I'm also glad to know that meals in the restaurant aren't very expensive.
 In general I see that I've made a right choice (9) addressing your travel agency. Thank you for such detailed information about conditions of my future trip to Rome. I'll certainly make the best of all your recommendations and suggestions how to organise my journey effectively.

 Vocabulary 
1. travel agency — туристическое бюро
2. advertisement — реклама
3. to reserve a round-trip ticket — заказывать билеты в оба конца
4. a non-stop flight — безопасный перелет
5. a splendid opportunity — хорошая возможность
6. to go sightseeing — оглядывать достопримечательности
7. improve — упрощать
8. a regularly scheduled flight — рейс самолета, который отправляется согласно расписанию
9. to make a right choice — сделать верный выбор

 Questions 
1. Are you fond of travelling?
2. What is your favourite kind of travelling?
3. Have you ever travelled abroad?
4. Do you like to travel alone or with your friends?
5. Why do so many people like to travel?

И, уж коли, герой нашей сценки собрался посетить Рим, я приложила к ней видеоролик об итальянской столице. Его сняли на практике в Вечном городе студенты - архитекторы Канзасского университета. Они с большим вкусом сопроводили свой ролик декламацией стихотворения «О, если…» Редьярда Киплинга в исполнении Майкла Кейна.

Filmed on our Study Abroad 2012 in Orvieto, Italy Kansas State University, College of Architecture Planning and Design Audio Track: Chevaliers de Sangreal by the Great Hans Zimmer Featuring "If" by Rudyard Kipling, voiced by Sir Michael Caine

 

If 
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too:
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies,
Or being hated don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise;

If you can dream---and not make dreams your master;
If you can think---and not make thoughts your aim,
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same:.
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build'em up with worn-out tools;

If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings,
And never breathe a word about your loss:
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on!"

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings---nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much:
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And---which is more---you'll be a Man, my son!

 «Если…» - одно из самых известных стихотворений Р. Киплинга, написанное в 1895 году и опубликованное в 1910 году в книге «Награды и феи» (Rewards and Fairies), цикле сказок и стихотворений Киплинга, где оно сопровождает рассказ «Братец квадратные туфли» (Brother Square-Toes). Считается классическим выражением стоицизма викторианской эпохи. По результатам опроса, проведённого Би-би-си в 1995 году, было названо самым популярным английским стихотворением.
В своей автобиографии Киплинг рассказывает, что это стихотворение было написано под впечатлением от личности Линдера Джеймсона, который в 1895 году возглавлял британский рейд против буров. Эта кампания потерпела неудачу и привела к англо-бурской войне. Однако, британская пресса подавала Джеймсона как героя, проявившего мужество в трудных обстоятельствах, а его поражение - как победу Британии.

Прилагаю это стихотворение в прекрасном авторском переводе Маршака:

О, если… 
О, если ты спокоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг,
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг.

И если ждать умеешь без волненья,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым тебя не назовешь.

И если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она,
И будешь твёрд в удаче и несчастье,
Которым, в сущности, одна цена.

И если ты готов к тому, что слово
Твое в ловушку превращает плут,
И, потерпев крушенье, можешь снова,
Без прежних сил, возобновить свой труд.

И если можешь всё, что стало
Тебе привычным, выложить на стол,
Всё проиграть и вновь начать сначала,
Не пожалев того, что приобрёл.

И если можешь сердце, нервы, жилы
Так завести, чтобы вперед нестись,
Когда с годами изменяют силы
И только воля говорит: "Держись!"

И если можешь быть в толпе собою,
При короле с народом связь хранить,
И, уважая мнение любое,
Главы перед молвою не клонить.

И если будешь мерить расстоянье
Секундами, пускаясь в дальний бег,
Тогда Земля - твоё, мой мальчик, достоянье.
И более того, ты - Человек!

В заключении мы можем послушать, как своё любимое стихотворение Киплинга читает Holly Musgrove. Подстрочником наложен текст стихотворения. Удобно!

 

понедельник

Красные маки в Тауэре – британцы помнят своих солдат, погибших в Первую Мировую войну!

Нынешний учебный год, выпускной для моих Однокл«А»ссников, мы начали с классного часа, посвященного столетию начала Первой Мировой войны. К сожалению, наши ребята очень немного знают о ней. 
В советское время Великую войну обозвали «империалистической» - о ней рассказывали преимущественно только как о предтече революции и гражданской войны. Только век спустя мы начали говорить о великих тяготах, выпавших на долю русского народа с 1914 по 1918 год, о его беспримерном героизме и горе человеческих потерь (до сих пор учтённых только примерно, в два миллиона человек).
А вот Великобритания весь век помнила о сових погибших солдатах. На хостинге Vimeo я обнаружила прекрасный видеосюжет о юбилейном памятном мемориале красных маков в лондонском Тауэре. Этот ролик представляется мне весьма ползным для наших старшеклассников – в совершенствовании английского языка и пробуждения исторической памяти. Публикую его на блоге: дикторский текст и рассказы волонтёров ясны, понятны, как и короткая текстовая аннотация проекта.

 

 Tower of London Poppy Project 
 In 2014 the Tower of London will be commemorating the centenary anniversary of the outbreak of the First World War through a major art installation, in collaboration with ceramic artist Paul Cummins with stage setting by Tom Piper.
 The Tower's dry moat will be filled with 888,246 ceramic poppies -- one for each British fatality during the war.
 Blind Crow Pictures have had the honour of documenting the process of the creation of the work, with this particular film focusing on the installation process of the ceramic poppies in the moat, where theatre designers come together with volunteers to realise an ambitious project to commemorate the First World War, which will continue to grow until Armistice Day on 11 November,
Please visit poppies.hrp.org.uk to find out more about this wonderful installation and commemoration, and of course, if you are in London at any point between now and Armistice day on the 11th of November, please do visit the Tower to see this very powerful sight.

вторник

Прощание с летом в Ноттинг-Хилле и…здравствуй, учебный год!

Уважаемые коллеги, хочу поделиться с вами своей профессиональной радостью! Задуманный и реализованный мною социальный проект "Мы хотим сделать детей счастливее" с благотворительным спектаклем в Дзержинском детском доме на английское Рождество занял 3-е место на Нижегородском областном конкурсе волонтёрских проектов «Технологии добра – технологии успеха»! Приятно… и мне, и ребятам из 5-го и 7-го классов остались прекрасные рождественские воспоминания о подготовке спектакля и самой премьере: Все о проекте "Мы хотим сделать детей счастливее"

Прощаясь с каникулами, мне хочется рассказать о другом чудесном английском празднике, Дне Лета, и другом, замечательно воплощённом английском проекте. Это карнавал Ноттинг-хилл, и он также очень точно вписывается в лозунг «Технологии добра – технологии успеха».
День Лета проводится в самом конце сезона, в последний понедельник августа, по всей Великобритании (только в Шотландии День Лета отмечается 1 августа). В этом году весёлый праздник случился 26 числа.
Для лондонцев День Лета прочно ассоциируется с ежегодным трёхдневным карнавалом Ноттинг-хилл, или Карибским карнавалом. Это крупнейший уличный карнавал летом в Европе, сродни бразильскому, до полумиллиона участников! Почему же Карибский? Об этом история.
 The Notting Hill Carnival is an annual event that since 1966 has taken place on the streets of Notting Hill, Royal Borough of Kensington and Chelsea, London, UK each August, over three days (the August bank holiday Monday and the two days beforehand). It is led by members of the West Indian community.
The carnival has attracted around one million people in the past years, making it one of the largest street festivals in the world. The roots of the Notting Hill Carnival come from two separate but connected strands. A "Caribbean Carnival" was held on 30 January 1959 in St Pancras Town Hall as a response to the depressing state of race relations at the time; the UK's first widespread racial attacks (the Notting Hill race riots) had occurred the previous year. The other important strand was the "hippie" London Free School-inspired festival in Notting Hill that became the first organised outside event in August 1966.
Но́ттинг-Хилл (Notting Hill) — район в Лондоне, северная часть административного округа Кенсингтон и Челси. Эта была зона викторианской застройки, называвшаяся Кенсингтон-парком.
 В начале XX века Ноттинг-хилл - тихий спальный район, где проживала значительная часть лондонского среднего класса. Но после того, как в войну его основательно разбомбила немецкая авиация, район застроили дешёвым жильём. В послевоенные годы Ноттинг-хилл заселили эмигранты — выходцы из стран Средиземноморского и Карибского бассейнов. В 60-е здесь участились межнациональные конфликты – район вражды, неустроенности и дурной репутации.
Но лондонские власти предприняли планомерные усилия по ликвидации очага межэтнической напряжённости в Ноттинг-Хилле. Район благоустроили, он вновь стал респектабельным. А об экзотических послевоенных обитателях и добром опыте взаимопонимания людей и взаимопрониконовения культур здесь сегодня напоминает ежегодный красочный карнавал.
Интернет – великая сила: мы можем посмотреть репортаж с последнего, недельной давности Карибского карнавала, послушать живую речь на Лондонских улицах с комментарием ведущей лондонского телевидения.

Notting Hill Carnival 2013 from ITVLondon Monday, August 26, 2013
 

И в дополнение к телевизионному репортажу – любительские съёмки из Ноттинген-Хилла недельной давности, с хостинга Vimeo.


четверг

Летние каникулы в Англии! Текст для перевода и сценка на английском языке с субтитрами: «На улице. Как мне найти дорогу?»


Близится время летних каникул – долгожданная пора всех школьников. И эти месяцы могут оказаться очень полезными в изучении английского языка. Сегодня отдых школьников за границей не является чем-то экстраординарным. Такое путешествие за рубеж очень способствует преодолению языкового барьера. Но далеко не всегда – усвоению правильного разговорного английского. Многие считают - неважно с кем общаться, носителем языка или не носителем. Отправляясь в другие страны, они думают, что уж там-то точно разговорятся на английском. Но это справедливо только в отношении преодоления языкового барьера.
Начать полноценно и правильно говорить на английском вы сможете, только если поедете в англоговорящие страны. Правильный английский (а не американский вариант языка) – только в Англии! Если же вы выберете Азию, Африку, Латинскую Америку, то на улучшение языковых навыков можете не рассчитывать. Местное население в этих регионах очень плохо говорит на английском языке. В их разговоре редко можно услышать грамматически правильно построенное предложение.И хорошую английскую речь они плохо понимают. Из-за этого даже те, кто уже хорошо говорит на английском, начинают говорить хуже, пытаясь сделать свою речь более примитивной, чтобы их понимали в этих регионах.
В этой публикации я помещаю текст для перевода о летних каникулах в Лондоне со словарём новых слов и проверочными вопросами. Его иллюстрирует фильм о британской столице и учебное видео «Английского проекта» - игровая сценка - диалог на английской улице.

You've Got to Love London 
From Alex Silver: «A time lapse video tribute to London, made during my final days studying abroad in that lovely city».
Music: You've Got the Love by Florence and the Machine

 

 My summer vacations - Мои летние каникулы 
 I can't forget my last vacations which were the most memorable in my life. My English pen friend Isabel invited me to spend a month in Great Britain. Of course, I willingly accepted her invitation (2) to spend some time with her family in London. My parents and I rang up the airport booking office (3) and reserved a round- trip ticket (4) to London. Next day they sent it to my place. And, of course, before leaving I had to make necessary preparations: to buy presents for Isabel and the members of her family; to settle all my private affairs (5) and to visit my friends and relatives. On the eve (6) of my departure I packed my things in a suitcase. When the day of my departure came we called a taxi and went to the airport. We arrived there just when the loudspeaker announced that our plane was in and the passengers were invited to take their seats. After the procedure of registration (7) I boarded the plane at last. It was the first air travelling in my life and I was pleased to sit down in a comfort¬able armchair and relax. A few minutes later we were already above the clouds. After the plane gained its regular height (8) the stewardess (9)brought in mineral water, books and magazines. I didn't suffer from airsickness (10) and spend the whole flight, reading books and sleeping. Fortunately, the plane arrived according to the schedule (11) and my English friends met me in the Heathrow airport.
It was my great dream to visit London, the capital of Great Britain. And it came true. Everybody knows that London is one the most excit¬ing cities in the world. There is plenty to see and do there. London has many old buildings and monuments. Of course we visited Big Ben and the Houses of Parliament, which stand on the river Thames near Westminster Abbey.
Westminster is a historical area of London. There are many tourists there. Westminster Abbey is the most famous place of interest and is full of history. It is an old beautiful chapel (12). Many great Englishmen are buried (13) here: I. Newton, Ch. Darwin and others. The south side of the Abbey is called the Poet's Corner, where famous British writers and poets are buried: Ch. Dickens, R. Kipling, T. Hardy. Here too are the memorials to W.Shakespeare, R.Burns, G. G. Byron, W. Scott and W. Thackeray. Another place, which we visited, was the Tower. It is situated on the north bank of the Thames. In different times this castle (14) was a fortress (15), a royal palace, a prison. Now it is a museum of Armour (16) and also the place where Crown jewels are kept (17).
Isabel and I wandered along Trafalgar Square, Hyde Park and the best known streets in London. Of course, I could not ignore such famous London sights as the futuristic park in the Trocadero Centre or the waxworks (18) in Madame Tussaud's (19). They are really fascinating (20). I made a lot of wonderful photos that would always remind me my marvellous summer vacations. My trip to London was very impressive and exciting. I think London is a fantastic city to visit as a tourist. I enjoyed it greatly and hope I'd have another opportunity to visit this charming great city.
Vocabulary 
1. vacation — каникулы
2. to accept invitation — принимать приглашение
3. booking office — билетная касса
4. to reserve a round-trip ticket — заказать билет туда и обратно
5. to settle private affairs — уладить свои дела
6. eve — преддверие, накануне
7. procedure of registration — процедура регистрации
8. to gain regular height — набирать необходимую высоту
9. stewardess — стюардесса
10. airsickness — воздушная болезнь
11. to arrive according to the schedule — прибывать согласно графику
12. chapel — часовня
13. bury — хоронить
14. Castle — замок
15. fortress — крепость
16. museum of Armour — музей оружия
17. Crown jewels are kept — там, где хранится корона с бриллиантами
18. Waxworks — восковые фигуры
19. Madame Tussaud's — выставка в музеи Мадам Тюссо
20. Fascinating — обворожительный, замечательный
 Questions 
1. Why can't the girl forget her last summer vacations?
2. Who invited the girl to spend a month in Great Britain?
3. How did the girl get to London?
4. What did she see there?
5. Did she enjoy her trip?

 

среда

Откуда есть пошёл английский язык…


На просторах Интернета натолкнулась на замечательный сайт: http://english03.ru/
Ресурс основательно оснащён видео- и аудиоматериалами, учебной и методической литературой. И всё это богатство – не за семью печатями: текстовые материалы скачиваются одним нажатием, даже без регистрации, ссылки на мультимедиа раздаётся свободно.
В качестве дайджеста этого сайта публикую видеоурок «Откуда появился современный английский язык» Просто и наглядно показано - где начало современного английского, почему в английском огромное количество слов читается не так как пишется. Почему столько исключений из правил чтения и какие языки были "прародителями" у английского.

 

Поздравления учителям и ученицам: «English song contest among secondary schools in Dzerzhinsk - Школьный конкурс песни на английском языке в городе Дзержинске». С праздником, коллеги!

Свершилось! «Март начинается песней английской…» Мы с Женей Хахалиной, ученицей 8 «Б» класса нашей 20-й школы, участвовали в городском конкурсе английской песни, который впервые прошёл в Дзержинске 4 марта. И Женя заняла почётное 3-е место!
Особенно отрадно, что такое певческое состязание состоялось безо всякой «инициативы сверху». Только радением простых школьных учителей английского языка и музыки! В первую очередь – благодаря подвижничеству педагога из 14 школы Ирины Вячеславовны Куксовой. Мы ясно увидели, что русская земля юными талантами ещё не оскудела.
С праздником вас, милые женщины, уважаемые коллеги!

 

пятница

«British meal. Британская еда» 8 класс: текст для перевода и видеоролик о традициях и рецептах English Afternoon Tea.


Любимый герой английских детективов Агаты Кристи бельгиец Эркюль Пуаро язвительно обмолвился, что у англичан нет своей национальной кухни – только пища. Но мы с ним не согласимся: английская кухня всё-таки есть! И она потому ещё совершенно английская, что насквозь пронизана вековыми традициями. Восьмиклассникам уже вполне по силам освоить тему традиций британской еды, с помощью словаря новых слов перевести этот текст, и, для закрепления материала, ответить на прилагаемые вопросы.

 The usual meals in Great Britain are break¬fast, lunch and supper. Breakfast is generally a bigger meal than you have on the Continent, though some English people like a 'continental' breakfast of rolls and butter and coffee. But the usual English breakfast is porridge or 'Corn Flakes' with milk or cream and sugar, bacon and eggs; marmalade (made from oranges) with buttered toast, and tea or coffee. For a change (1) you can have a boiled egg, cold ham, or perhaps fish.
 All Englishmen generally have lunch about one o'clock. The businessman in London usually finds it impossible to come home for lunch; but if the Englishman is making lunch at home he has cold meat (left over probably from yesterday's dinner), potatoes, salad and pickles (2), with a pudding or fruit to follow. Sometimes he has a mutton chop, or steak and chips, followed by biscuits and cheese, and some people like a glass of light beer with lunch.
 Afternoon tea you can hardly call a meal, but it is a sociable sort of thing, as friends often come in then for a chat (3) while they have their cup of tea, cake or biscuit. In some houses dinner is the biggest meal of the day. They begin with soup, followed by fish, roast chicken, potatoes and vegetables, a sweet, fruit and nuts. Then they go into the sitting-room for coffee and the cigarettes. In a great many English homes, they make the mid¬day meal the chief (4) one of the day, and in the evening they have the much simpler supper — an omelettes, or sausages, sometimes bacon and eggs and sometimes just bread and cheese, a cup of coffee or cocoa and fruit.
 Tea making in England is an art. The hostess first of all rinses the teapot with boiling water (this is called 'warming the pot') before adding four or five teaspoonfuls of tea. The amount of tea varies, of course, according to the number of people present. The pot is then filled with boiling water and covered by a tea-cosy (5) to allow the tea to infuse (6) for five minutes. English people seldom put lemon juice or rum (7) in their tea, usually they have it with milk.
 The English have a special taste for fish and chips. Everybody seems to have fish and chips at home at least once a week and every English town has in its side streets the shop. The pieces of fish are dipped in batter (8) and then dropped into deep boiling oil for a few minutes. They come out crisp (9) and hot and are then wrapped in grease-proof paper (10) and handed to the customer to take away. Attached to some shops is a small cafe where you can eat your fish and chips without taking them home.

 Vocabulary 
1.for a change - для разнообразия
2. pickle - маринованный огурец
3. chat - беседа
4. chief - главный
5. tea-cosy - чехол для чайника
6. to infuse - заваривать чай
7. rum - ром
8. batter - кляр, жидкое тесто
9. crisp - хрустящий
10. grease-proof paper - жиронепроницаемая бумага

 Questions 
1. What is the difference between meals and meal-times in England and Russia?
2. Do Russian national dishes differ from those of English?
3. Why is tea making called an art in England?
4. What does the usual English breakfast consist of?
5. What is the main problem about fish and chips?

Tara de la Motte - English Afternoon Tea Sandwich Recipe Programme.

 Этот видеоролик мне представляется весьма поучительным в контексте выбранной темы. Английская домохозяйка Тара де ла Мотт представляет свои рецепты приготовления традиционного английского Afternoon Tea с большим выбором сэндвичей. Она доказывает, что всё это вы можете легко и быстро приготовить и у себя на кухне:
 - Я люблю готовить для своей семьи и друзей, придумывать на скорую руку причудливые рецепты. Это мои дети предложил мне поделиться некоторыми из кулинарных идей, выложив их в Интернете, сделать в Сети такую небольшую видеопрограмму собственных рецептов.
 К своему ролику Тара приложила историю происхождения церемонии Afternoon Tea, которую я, с благодарностью, публикую на блоге.

 

The Origins of Afternoon Tea 
Tea One lump or two?
Afternoon tea is a civilised affair; it has all the sophistication of smart entertaining but in a relaxed environment - a meal of informal elegance that can be enjoyed in the cozy, relaxed environment of your sitting room or garden. 

Anna, the 7th Duchess of Bedford is often credited with the invention of the tradition of afternoon tea in the early 1840's.
Traditionally dinner was not served until 8:30 or 9:00pm in the evening and the Duchess often became hungry, especially in the summer when dinner was served even later.
She ordered a small meal of bread, butter, and other niceties, such as cakes, tarts, and biscuits, to be brought secretly to her boudoir.
When she was exposed she was not ridiculed, but her habit caught on and the concept of a small meal, of niceties and perhaps tea, became popular and eventually known as "afternoon tea".
Obviously the origins of the well known British tradition of afternoon tea cannot be credited to only one woman, but evolved over a period of time, as many cultural customs do.

How to Serve an Afternoon Tea 
Not only does Agatha Christie's quintessentially English detective, Miss Marple, knit and solve crimes but she also serves a traditional afternoon tea to die for! Here's how you can do the same.
Select the prettiest, most delicate, china tea service that you own. Make sure your cutlery is gleaming bright. Set the table with a snowy white lacy or linen table cloth. Add matching napkins.
Use tea leaves rather than teabags, if possible, and provide a tea strainer. Set out the essentials. As well as milk and sugar, provide a small dish of thinly sliced lemons. Provide two teapots. One teapot should contain the actual tea. The other one should be filled with hot water.
Serve dainty finger sandwiches, and scones with clotted cream and home made jam, delicate sweet golden crumbly biscuits, mouthwatering slices of buttery, freshly baked cakes and other fancies such as meringues and fruit - filled tartlets..
Have a three-tiered cake stand with sandwiches on the bottom tier, freshly baked scones on the middle tier and a selection of fruitcake and fairy/cream cakes on the top tier. Set out the condiments. Put jam, honey, clotted cream and butter into small individual pots or dishes.
All these delicious treats create the quintessential English teatime experience.

четверг

«Food and health - еда и здоровье» - всё начинается с воды! Работа по теме на уроках английского языка с 8-и классами: перевод текста о правильном питании и видеоролик о влиянии чистоты воды на здоровье людей.



В феврале – марте мы с восьмыми классами осваиваем тему «Здоровье». Я начинаю тему с этого текста, к которому прилагаются словарь новых слов и вопросы для проверки усвоенности материала. 

Whether you eat to live or live to eat, food should help keep you well. In the modern world of processed and preserved foods, many nutritionists (1) are suggesting that you can stay healthy with a well-balanced diet of plenty of fresh fruits and vegetables and not too much lean meat, salt or sugar. In fact, eating natural, unprocessed foods that are made from scratch (2), instead ofartificial and junk foods (3), may not only keep you healthy, but save your money too.
 To stay healthy, you must also be careful to avoid food poisoning, a common, unpleasant, and often dangerous illness that affects one out of every six Americans each year. Food poisoning is often caused by salmonella bacteria (4) in food, especially raw meats and dairy products. Heat usually kills the bacteria, and refrigeration keeps them from growing. Also, be sure to keep your hands and cooking utensils clean so you don't transfer germs to the food while you are preparing it.
If you use canned food (5), always check the cans for leaks or puffiness. A puffed can could mean botulism, a fatal type of food poisoning that you cannot see or smell. Never taste any food that you suspect has spoiled. Instead, return any damaged cans or spoiled food to the grocery store, and the sales manager will refund your money. When using processed foods, be sure to read all the labels (6) and check the ingredients and the freshness date (7) before you buy or eat the food.
Eating is one of the joys of life. Being careful about what you put in your mouth can keep it that way. 

Vocabulary 
1. nutritionists - диетолог
2. to be made from scratch - быть только что приготовленным
3. artificial and junk foods- искусственные заменители пищи и еда быстрого приготовления
4. salmonella bacteria - бактерии сальмонеллы
5. canned food - консервы
6. label - метка
7. freshness date - дата изготовления

 Questions 
1. What do many nutritionists suggest nowadays?
2. What is called an artificial and junk food?
3. What should be done to stay healthy?
4. What should be done with canned food?
5. Why is it necessary to read all the labels?

 Далее я перехожу к самому главному аспекту сохранности здоровья человека и правильного питания – чистоте воды, качественной организации водоснабжения. Здесь помогает наглядный ролик, изготовленный американской благотворительной экологической организацией. Темп речи высок, но материал подан очень броско, демонстративно и профессионально – ученики успевают усвоить главные тезисы ролика и предлагаемые пути решения проблем. Помогает и перевод прилагаемой аннотации.

Water Changes Everything. 
Almost a billion people live without clean drinking water. We call this the water crisis. It's a crisis because it only starts with water -- but water affects everything in life. 
Health. Education. Food security. The lives of women, especially. We can end the water crisis in our lifetime. But first we have to let everyone know it's happening. Learn how water changes everything -- and share this with everyone you know.

 

понедельник

«Six honest serving-men» of Rudyard Kipling: «Шесть проворных слуг» Редьярда Киплинга – биография поэта и текст трёх стихотворений для учеников 5 – 6 классов.


Изучать английский язык на примере творчества Киплинга – всегда большая радость! Джо́зеф Ре́дьярд Ки́плинг - пожалуй, самая яркая личность в английской литературе 20 века, выдающийся писатель, поэт и новеллист. Его лучшими произведениями считаются «Книга джунглей», «Ким» и многочисленные стихотворения. В 1907 году Киплинг стал первым англичанином, получившим Нобелевскую премию по литературе. Он удостоен наград от университетов Парижа, Страсбурга, Афин и Торонто, почетных степеней Оксфордского, Кембриджского, Эдинбургского и Даремского университетов. Богатый, полный метафор, язык произведений Киплинга внёс большой вклад в сокровищницу английского языка и прекрасно подходит для наших школьников всех трёх возрастных ступеней.

Joseph Rudyard Kipling (30 December 1865 – 18 January 1936) was an English short-story writer, poet, and novelist chiefly remembered for his tales and poems of British soldiers in India, and his tales for children. He was born in Bombay, in the Bombay Presidency of British India, and was taken by his family to England when he was five years old. Kipling is best known for his works of fiction, including The Jungle Book (a collection of stories which includes "Rikki-Tikki-Tavi), Kim (1901) (a tale of adventure), many short stories, including "The Man Who Would Be King" (1888);[3][4] and his poems, including "Mandalay" (1890), "Gunga Din" (1890), "The White Man's Burden" (1899) and "If" (1910). He is regarded as a major "innovator in the art of the short story"; his children's books are enduring classics of children's literature; and his best works are said to exhibit "a versatile and luminous narrative gift". Kipling was one of the most popular writers in England, in both prose and verse, in the late 19th and early 20th centuries. Kipling's subsequent reputation has changed according to the political and social climate of the age. George Orwell called him a "prophet of British imperialism".

А стихотворение Киплинга про шестёрку слуг должен читать и понимать каждый, кто хочет освоить английский. В нём такое ясное и точное чувство языка!
I Keep six honest serving-men:
(They taught me all I knew)
Their names are What and Where and When
And How and Why and Who

I send them over land and sea,
I send them east and west;
But after they have worked for me,
I give them all a rest.

I let them rest from nine till five.
For I am busy then,
As well as breakfast, lunch, and tea,
For they are hungry men:

But different folk have different views:
I know a person small -
She keeps ten million serving-men,
Who get no rest at all!

She sends them abroad on her own affairs,
From the second she opens her eyes -
One million Hows, two million Wheres,
And seven million Whys!


Есть у меня шестерка слуг,
Проворных, удалых.
И все, что вижу я вокруг, -
Все знаю я от них.

Они по знаку моему
Являются в нужде.
Зовут их: Как и Почему,
Кто, Что, Когда и Где.

Я по морям и по лесам
Гоняю верных слуг.
Потом работаю я сам,
А им даю досуг.

Даю им отдых от забот -
Пускай не устают.
Они прожорливый народ -
Пускай едят и пьют.

Но у меня есть милый друг,
Особа юных лет.
Ей служат сотни тысяч слуг, -
И всем покоя нет!

Она гоняет, как собак,
В ненастье, дождь и тьму
Пять тысяч Где, семь тысяч Как,
Сто тысяч Почему!
Перевод  С. Я. Маршака.



A Joke

   

пятница

«Severn Bridge – Севернский мост» - работа с аутентичным материалом для 11 класса по теме «Наука и техника»: видеосюжет на английском языке и познавательный текст для перевода.


Мосты в истории и экономическом развитии Великобритании всегда имели главенствующее значение. Они были и самыми передовыми техническими сооружениями, и яркими вехами, с именами которых связывались выдающиеся исторические события. Строительство нового моста выводило экономику целого региона на новый уровень. Об истории одного из таких главных мостов Британии, Севернского моста, я рассказываю ученикам 11-го класса на занятиях по теме «Наука и техника». 
 Севернский мост (англ. Severn Bridge) — автомобильная переправа, состоящая из двух вантовых мостов: через реку Северн, устье реки Уай, и виадука между ними. Соединяет берег Южного Глостершира, что в Англии, с берегом Монмутшира, что в Южном Уэльсе. 
Мост расположен у впадения реки Уай в устье реки Северн, в пяти километрах к югу от города Чепстоу. Здесь красивейшие ландшафты. Уай проходит через известняковые ущелья. Из города видны скалы Уиндклиффа, близ Сент-Арванс, которые очень любят скалолазы. Местная пещерная система - одна из самых длинных пещерных систем в Англии, известна месторождениями полезных ископаемых. Река Уай в Чепстоу имеет один из самых высоких приливных диапазонов в мире. Она была выбрана в качестве границы между Англией и Уэльсом королем Этельстаном ещё в 928 году. 
У Севернского моста второй по длине пролет среди мостов в Великобритании. Он заменил паром, курсировавший между Бичли и Остом. Ранее автомобилями использовался старый чугунный мост через реку Уай, построенный ещё в 1816 году. По нему шло движение между юго-западной Англией и южным Уэльсом. Переправа, называемая Севернским мостом, состоит из четырёх частей: виадука Ост (Aust Viaduct), собственно Севернского моста, виадука Бичли (Beachley Viaduct) и Уайского моста (Wye Bridge). 
 Переправа между современным английским берегом в Осте и валлийским берегом на полуострове Бичли (Aust Ferry — Остский паром) существует со времён Римской империи, она служила для переправы легионеров. После завоевания норманнами Англии приобрела стратегическое значение. Норманнами было принято решение создать в этом месте базу для продвижения на юг Уэльса. Замок Чепстоу был основана Уильямом Фиц-Осберном в 1067 году, а его Великая башня, считается старейшим сохранившимся каменным укреплением в Англии. 
С 1715 года переправа, отныне называемая «Старой» (Old Passage), соседствовала с переправой «Новой» (New Passage), устроенной примерно на месте современного Второго Севернского моста. В 1827 году был приобретён пароход, что позволило Остскому парому сосредоточить в своих руках бóльшую часть почтовых перевозок в этом регионе. Даниель Дефо, воспользовавшийся услугами парома, назвал его в своём «Путешествии по всему острову Великобритания» «уродливым, опасным и очень неудобным». В 1866 году под Северном пробили Севернский железнодорожный тоннель и паром был закрыт. В 1926-м переправу вновь открыли, но только для мотоциклистов и велосипедистов. Автомобильный паром, способный переправлять до 7-и легковых машин, заработал в 1934 году и просуществовал до 8 сентября 1966 года, когда началось движение по Севернскому мосту. 
 В 1961 году начали возводить новую Севернскую переправу, и в 1966-м работы были закончены. 
За проезд по мосту в сторону Уэльса на английском берегу взимается плата, переправа же в обратном направлении осуществляется бесплатно. Пешеходы, велосипедисты, мотоциклисты и автомобилисты с ограниченными возможностями переправляются бесплатно. 
В 1993 года, когда пиковые нагрузки возросли до 50 тысяч машин в день, начали строить Второй Севернский мост. Сегодня оба моста управляются компанией «Severn River Crossing plc». Что интересно, звук лазерных выстрелов в фильме «Звёздные войны» записан именно на Севернском мосту: так звучат на ветру бьющиеся друг о друга поддерживающие тросы. 
 Для ознакомления с Севернским мостом как техническим сооружением и историей его строительства я подобрала наглядный отрывок из совершенно восхитительного документального фильма BBC «Лучшие автострады Британии». Знаменитый мост подан так, что лучше не расскажешь и не покажешь. А весь мой рассказ на русском языке поможет, хотя бы частично, понять замечательную английскую речь ведущего фильма и героев сюжета, и перевести прилагаемый ниже английский текст о Севернском мосте.

 

The Severn Bridge is a motorway suspension bridge spanning the River Severn and River Wye between Aust, South Gloucestershire (just north of Bristol) in England, and Chepstow, Monmouthshire in South Wales, via Beachley, Gloucestershire, a peninsula between the two rivers. It is the original Severn road crossing between England and Wales and took five years to construct at a cost of £8 million. It replaced the Aust ferry.
The bridge was opened on 8 September 1966, by Queen Elizabeth II, who hailed it as the dawn of a new economic era for South Wales.

Component structures
The Severn Bridge crossing consists of four structures, which, listed in order from England to Wales, are: the Aust Viaduct, Severn Bridge, Beachley Viaduct and Wye Bridge.

Aust Viaduct
The 514 ft (157 m) Aust Viaduct is a twin box girder structure with a concrete deck, which carries the roadway from the top of Aust Cliff to the first gravity anchorage of the old Severn Bridge. The roadway is then carried over the top of the concrete anchorage to the Severn Bridge.

The Severn Bridge is located close to the former Aust Ferry. The bridge is a suspension bridge of conventional design, with the deck supported by two main cables slung between two steel towers. In 1966 the cables supporting the bridge deck were spun from 18,000 miles (29,000 km) of wire. 
The bridge is 5,240 ft (1,600 m) long, consisting of a 3,240 ft (988 m) central span between the towers and the two 1,000 ft (305 m) side spans. The towers rise to 445 ft (136 m) above mean high water and are of hollow box construction. The sections of the deck were built at Fairfield-Mabey in Chepstow, and each 132 tonne section was then floated down the river before being hoisted into position.

The 2,444 ft (745 m) Beachley Viaduct is also of similar box girder construction as the Severn Bridge but is supported on steel trestles as it crosses the Beachley peninsula. The peninsula contains an army camp, which the bridge crosses.

The Wye Bridge is a 1,340 ft (408 m) long cable-stayed bridge, which crosses the border marked by the River Wye between England and Wales, 2 miles (3.2 km) south of Chepstow. It consists of a single large cable stayed section with two single-leg pylons supporting the bridge deck from the centre of the roadway.

Tolls: Car: £6.20, Van: £12.40, HGV: £18.60, motorcycle: free, disabled-badge holder: free/
Shortly after the opening of the Severn Bridge, Anglo-Welsh poet Harri Webb wrote an Ode on the Severn Bridge:

Two lands at last connected
Across the waters wide,
And all the tolls collected
On the English side.

The toll is indeed collected on the English side, and only on vehicles travelling westwards from England to Wales, leading some people to describe it as a "tax on entering Wales", both in jest and also as a more serious anti-toll campaign. 

Лексический словарь:

River Severn    река Северн
bridge         мост
Aust Viaduct    виадук Ост
Beachley Viaduct    виадук Бичли
Wye Bridge   Уайский мост
Aust Ferry     Остский паром
Old Passage  Старая переправа
New Passage   Новая переправа
Tolls  пошлина, плата за проезд

четверг

John Mole - английская «Улыбка» Джона Мола для учеников 5-х и 6-х классов: текст стихотворения и рассказ о поэте на английском и русском языках.


Мне очень нравится книга «Стихи английских поэтов» для учеников средних и старших классов, выпущенная в 2006 году издательствами «Бином – Пресс» и «Корона – Век». К ней приложен аудиодиск, на котором Кэтрин Дж. Поллок чудесно декламирует стихи из книги. С таким материалом очень удобно работать методически. Ученики сначала воспринимают стихи визуально, в текстовом варианте, затем я включаю аудиозапись. Стихи читает носитель языка с присущими английскими интонациями, только слегка замедляя темп, для удобства восприятия нашими учениками.
Сложность текстов разная – здесь можно найти стихи для разучивания в пятом классе, и отрывки из глубоких классических поэм для выпускников. И подборка стихов очень удобна для работы в школе: представлены классики английской литературы Шекспир, Байрон, Бёрнс, Блэйк, и современные, ещё малоизвестные в России поэты.
Вот стихотворение «The smile» такого нового для нас поэта Джона Мола очень хорошо разучивать с учениками 5 – 6 классов. К нему я приложила и коротенький рассказ о Моле. Не помешает, тем более, поэт - наш коллега, учитель английского языка!

 John Mole 
 Джон Мол – современный английский поэт, пишет замечательные стихи для детей и взрослых. Он понятен читателям самого разного возраста: само время пульсирует в его поэзии, насыщается радушным теплом его голоса. Кроме того, Мол - известный джазовый кларнетист: вместе со своими друзьями, поэтами -музыкантами Роем Фишером и Джоном Лукасом, пытается объединить поэзию и джаз. Джон Мол не забывает о своей первой профессии учителя английского языка, часто выступает в школах и колледжах с поэтическими концертами, лекциями и семинарами.

John Mole was born in 1941 in Taunton and now lives in Hertfordshire where for many years he taught in secondary schools and ran The Mandeville Press with Peter Scupham. Recipient of the Gregory and Cholmondeley Awards for poetry, and the Signal Award for his writing for children, he is currently resident poet to the City of London as part of the Poet in the City project. He has also published a collection of his review essays as Passing Judgements and written the libretto for Alban, a community opera which received its premiere in St Albans Abbey in the spring of 2009



воскресенье

Happy St.Valentine’s Day!

Английский текст для перевода в старших классах на тему «Праздники Великобритании», проверочные вопросы с ответами, видеоролики «Как они празднуют», меню романтического ужина на День святого Валентина, критический видеоролик о коммерциализации Valentine’s Day в Западной Европе и США.


В этой публикации я расскажу, как организовать урок на День святого Валентина. В наших школах праздник становится всё более популярным. Почему бы не использовать это во благо изучения английского языка для того, чтобы сделать учебный процесс более ярким и познавательным?! 
Сначала я предлагаю старшеклассникам ознакомиться с историей и традициями празднования Дня святого Валентина в Англии, перевести текст на русский язык.

   

 Every February, 14, flowers, and gifts are exchanged between loved ones, all in the name of St. Valentine. But who is this mysterious saint and why do we celebrate this holiday? 
 Legends of Valentine’s Day 
One legend says that Valentine was a priest who served during the third century in Rome. When Emperor Claudius II decided that single men made better soldiers than those married, he outlawed marriage for young men. 
Valentine, realizing the injustice of the decree, defied Claudius and continued to perform marriages for young lovers in secret. When Valentine’s actions were discovered, Claudius ordered that he be put to death. And Valentine’s Day is celebrated in the middle of February to commemorate the anniversary of Valentine’s death, which probably occurred around 270 A.D. 
According to another legend, Valentine actually sent the first ‘valentine’ greeting himself. While in prison, Valentine fell in love with a young girl, his jailor’s daughter, who visited him during his confinement. Before his death, he wrote her a letter, which he signed ‘From your Valentine,’ an expression that is still in use today. 
Legends usually says that Valentine was a sympathetic, heroic, and romantic person. In the Middle Ages, Valentine was one of the most popular saints in England and France. 
Valentine’s Day in 17-18 centuries 
Gradually, February 14 became the date for exchanging love messages and St. Valentine became the patron saint of lovers. 
The date was marked by sending simple gifts such as flowers. In Great Britain, Valentine’s Day began to be popularly celebrated around the seventeenth century. By the middle of the eighteenth century, it was common for friends and lovers in all social classes to exchange small tokens of affection or handwritten notes. 
By the end of the century, printed cards began to replace written letters due to improvements in printing technology. Teachers are sent the most Valentine's Day cards. 
Interesting facts about Valentine’s Day 
Valentine’s Day is the second largest card-sending holiday of the year (after Christmas). Approximately 85 percent of all valentines are purchased by women. 
Modern Valentine’s Day 
Nowadays Valentine’s Day is celebrated in many countries of the world on February 14. It is a day on which lovers express their love for each other by presenting flowers, offering confectionery, and sending greeting cards (known as “valentines”). Modern Valentine’s Day symbols include the heart-shaped outline, doves, and the figure of the winged Cupid.

   Затем я проверяю, как ученики усвоили текст: закрепляя знания, они отвечают на английском языке на шесть несложных вопросов (примерные ответы прилагаются). 

It's that time of year again but how much do you know about Valentine's Day? Try our quiz to find out... 

Valentine's Day is said to be named after what? 
 - Valentine's Day is named after St Valentine. The most popular belief about him is that he was a priest from Rome in the third century AD. 
How did Valentine's Day start? 
 - Valentine's Day is thought to have originated from a Roman festival called Lupercalia. As part of the celebrations, boys drew names of girls from a box. They'd be boyfriend and girlfriend during the festival and sometimes they'd get married. 
What are girls traditionally allowed to do on Valentine's Day on a leap year? 
 - On Valentine's Day every leap year, girls can propose to their partner. 
 When did Valentine's cards become popular in the UK? 
 - Valentine's cards became popular in the 17th Century. 
How much do people in the UK spend on flowers every Valentine's Day?
 - 22 million pounds is spent on flowers in the UK every Valentine's Day. 
Every Valentine's Day, which city is sent lots of letters addressed to Juliet? 
 - The city of Verona gets sent lots of cards addressed to Juliet after the fictional character in William Shakespeare's Romeo and Juliet. 

Следующий этап: английское меню романтического ужина для двоих вечером Дня Валентина. Этот пункт пользуется неизменным успехом у старшеклассников, особенно у девушек. Они даже не ленятся отыскивать перевод новых слов – я специально не делаю словарик для этого раздела. 
 Food on Valentine's Day 
 A romantic dinner for two needs to be light and uncomplicated. A classic for a starter are oysters perhaps because they are considered an aphrodisiac? Perfect for romance. Make a light, simple soup such as Pea and Mint Soup or favourite Carrot and Ginger. Like oysters, asparagus is thought to be an aphrodisiac and when served simply with butter or a butter sauce, is apparently considered a little erotic! If that's too much for you can also make the asparagus into Asparagus and Smoked Haddock Fishcakes, a little more subtle but also delicious. 

И, в завершении урока, – американский благотворительный ролик о коммерциализации Дня святого Валентина в США и Западной Европе. Темп американской речи, сопровождающей мультик, очень высок – трудно рассчитывать, что ребята успеют его перевести. Но ролик настолько нагляден, что смысл усваивается без труда: чем тратить огромные средства на всё более гламурное празднество общества потребления, не лучше ли употребить их во благо истинно нуждающихся людей?!

 Got any gift ideas for Valentine's Day? We do.