четверг

Зима Шекспира! 97-й сонет – старшеклассникам. Оригинальный текст с построчным и авторскими переводами.

Снег идёт! Наконец-то, настоящая зима. А вот как понимал зиму английский классик, как разлуку! Напоминаю, здесь, на отдельной странице моего блога, вы можете познакомиться и с другими публикациями по сонетам Шекспира: http://englisholgasav.blogspot.ru/p/the-sonnets.html

   

Сонет 97 оригинальный текст и его перевод

How like a winter hath my absence been
From thee, the pleasure of the fleeting year!
What freezings have I felt, what dark days seen!
What old December's bareness every where!
And yet this time removed was summer's time,
The teeming autumn big with rich increase,
Bearing the wanton burthen of the prime,
Like widowed wombs after their lords' decease:
Yet this abundant issue seem'd to me
But hope of orphans, and unfathered fruit,
For summer and his pleasures wait on thee,
And thou away, the very birds are mute;

Or if they sing, 'tis with so dull a cheer
That leaves look pale, dreading the winter's near.

Как похожа на зиму была моя разлука
с тобой, о радость мимолетного года!
Какой мороз я чувствовал, какие темные дни видел!
Какую наготу старого декабря видел кругом!
А ведь это время разлуки было летним временем,
плодовитой осенью, чреватой богатым урожаем -
носящей пышное бремя весны,
как утроба вдовы {*} после кончины господина;
и все же этот обильный урожай казался мне
не более чем надеждой сирот {**} и плодом без отцовства,
так как лето и его радости прислуживают тебе,
а когда тебя нет, сами птицы немы,
или, если поют, то издают такие унылые звуки,
что листья бледнеют, опасаясь, что зима близка.

{* В оригинале - стилистическая фигура: "widowed wombs", буквально:
"овдовевшие утробы".
** Трудное место. Возможное истолкование: "...надеждой на рождение
отпрысков, обреченных на сиротство".}

Перевод Самуила Яковлевича Маршака

Мне показалось, что была зима,
Когда тебя не видел я, мой друг.
Какой мороз стоял, какая тьма,
Какой пустой декабрь царил вокруг!

За это время лето протекло
И уступило осени права.
И осень шла, ступая тяжело, -
Оставшаяся на сносях вдова.

Казалось мне, что все плоды земли
С рождения удел сиротский ждет.
Нет в мире лета, если ты вдали.
Где нет тебя, и птица не поет.

А там, где слышен робкий, жалкий свист,
В предчувствии зимы бледнеет лист.

понедельник

Английский для старшеклассников! Тема «Наука и техника – современные технологии»: видеоролик о термоядерном синтезе, или «Why Build a Sun on Earth?» from Nik Morris. Плюс английский текст о звёздах со словарём.

Замечательный познавательный ролик с очень ясным и грамотным дикторским комментарием. Рассчитан как раз на школьников. Слово автору, Nik Morris:
 - Prize-winning animated documentary I made in collaboration with fusion scientists at York Plasma institute. Touring UK schools in a portable 'Sun Dome', this film offers an informative and entertaining spectacle that demonstrates the benefits of nuclear fusion research and empowers its young audiences to be part of the solution for our energy future.

 

Stars 
 There are billions of stars in the univers. Stars are massive, energy-filled globes of fiery gases. The force of gravity holds these gases together. At a star's core, atoms of hydrogen join together to form helium in a process called nuclear fusion. The energy generated by this process produces a star's heat and light. Collections of stars are called galaxies, and each galaxy contains many different types of stars.

Словарь: 
call - называть
contain (contained; contained) - содержать
core - ядро, центр
each - каждый
fiery - пламенный, газовый
fill (filled; filled) - заполнять
fusion - сплав
galaxy - галактика
hydrogen - водородный
join (joined; joined) - объединение, соединять
massive - массивный, огромный
nuclear - ядерный
together - вместе
univers - мир, вселенная

четверг

Тест по английскому для 7 класса, с критериями и ключами

«Готовь сани летом…», а весенние тесты – зимой! Посему публикую лексико-граммматический тест, разработанный мною в прошлом учебном году, в двух вариантах. Первое тестирование семиклассников проведено в мае 2014 года и показало достойные результаты.

 

Критерии оценки тестовой работы по английскому языку для 7 класса 

Каждый вариант содержит 5 заданий:
1 задание – соединить части сложного предложения выбрав правильный союз (предложение переписывать не обязательно)
2 задание – переписать предложения в косвенной речи, изменив соответственно местоимения и глагольные формы
3 задание – выбрать правильное определение с соответствующим окончанием (переписывать предложение не обязательно)
4 задание – выбрать правильную форму глагола в действительном или страдательном залоге
5 задание – написать несколько предложений используя сложное дополнение с инфинитивом, используя глаголы want, would like, ask
В каждом из заданий 5 пунктов. Каждый пункт оценивается в 1 балл.
Оценка «5» при выполнении 81- 100 % работы  «4» - 61 - 80 %  «3» - 41 - 60 %
 «2» - менее 40 %

Test I 

I Make up the sentences using the following conjunctions: who, whose, which/that, where.
 1. Vladimir Vysotskiy is a famous Russian singer and actor. His songs are very popular in our country.
2. Joan Rowling is a popular English author. She wrote the world-famous books about Harry Potter
3. Oxford is an ancient English town. The film about Harry Potter was set in this place.
4. Robert Burns is a remarkable Scottish poet. His poems are about his love to the motherland
5. Andrew Webber wrote a lot of musicals. They are known all over the world.

 II Use indirect speech
 1. Sarah: My friend Lisa is a very talented person
2. Ben: I visit nursing home on Wednesdays. I help my mum
3. Alison: My relatives are wildlife specialists, they care for otters
4. Alf: I never throw garbage into water.
5. Ted and Tony: Our family will go to Brighton on holidays

 III Use -ed or -ing adjectives
1. This story is so ……… (amusing, amused)
2. I am really ……………..( tied, tiring) after the lessons
3. We were not …….. (boring, bored), the film was very ….. (interested, interesting)
4. He was totally ….. (shocking, shocked) by that accident
5. We were ………. (exciting, excited) when we were watching the match

 IV Choose the right variant Passive or Active
 1. The Kremlin (started/was started) in the year when Moscow began
2. The kings ( used/ were used) this building as a fortress
3. Now the building (is used/ uses) as a museum
4. Many tourists ( are visited/visit) this museum every year
5. Many famous Russians (are buried/ buried) near the Kremlin’s wall

V Exercise: This is a massage to the 7-th form pupils from their teacher. Write 3 sentences or more about what she wants them to do.
 Dear student! Be careful and kind to other people. Always give a helping hand to people in need. Show sympathy to lonely and elderly people. Make the world a better place!


Test II


 I Make up sentences using the following conjunction: who,whose,which/that,where.
 1 Moscow is an ancient Russian city. You can find here a lot of beautiful historical buildings and monuments.
2 There are a lot of museums and memorials in Moscow. They were opened to commemorate Great Russian scientists, poets, writers, public figures. They were born or lived in Moscow.
3 Moscow is a city of theatres. Their performances are known all over the world.
4 Arbat is one of the oldest and the most popular streets of the city. It attracts visitors by small cafes, small shops and boutiques, street musicians.
5 Every day a lot of tourists come to the city. They can admire wonderful Moscow sights.

 II Use indirect speech
1 Sasha: “I get a lot of interesting information on history lessons”
2 Vera: “I’ll pass my examinations test soon.”
3 Boris: “Our team is taking part in championship on Sunday.”
4 Anna: “My friend is keen on dancing, and finds this activity very exiting”
5 Olga: “I have taken part in the concert”

 III Use -ed or -ing adjectives
 6. This story is so ……… (amusing, amused)
7. I am really ……………..( tied, tiring) after the lessons
8. We were not …….. (boring, bored), the film was very ….. (interested, interesting)
9. He was totally ….. (shocking, shocked) by that accident
10. We were ………. (exciting, excited) when we were watching the match

 IV Choose the right variant Passive or Active
1 A lot of valuable kinds of trees (cut / are cut) down every year.
2 We throw away a lot of litter but cans, paper, glass bottles (recycle / are recycled).
3 Every spring the students (plant / are planted) flowers near our school.
4 Our family (reduce / is reduced) using electricity at home.
5 Rivers and land ( pollute / are polluted ) because of people’s destroying activity.

 V Write 3 sentences using complex object infinitive
 Boys and girls! Summer holidays are coming! Enjoy lovely summer weather and have a good rest! Be careful on the water! Behave attentively on the roads! Come back to school healthy and restful. Your teacher!


КЛЮЧИ

 

 вариант I


I. Выбрать правильный союз при составлении сложного предложения
1. Whose
2. Who
3. Where
4. Whose
5. Which

II. Преобразовать предложения в косвенную речь
1. Sarah says that her friend Lisa is a very talented person
2. Ben says that he visits nursing home on Wednesdays. He helps his mother
3. Alison says that her relatives are wildlife specialists
4. Alf says that he never throws garbage in water
5. Ted and Tony say that their family will go to Brighton on holidays

III. Выбрать правильную форму
1. Amusing
2. Tired
3. Bored, interesting
4. Shocked
5. Excited

IV. Выбрать правильную форму: действительный или страдательный залог
1. Was started
2. Used
3. Is used
4. Visit
5. Are buried

V. Составьте три предложения, используя сложное дополнение с инфинитивом
1. Teachers want us to be kind to other people
2. They would like students to show sympathy to lonely and elderly people
3. They ask us to give a helping hand the people in need

вариант II 


 I Выбрать правильный союз при составлении сложного предложения 
1. Where 
2. Which/that 
 3. Whose 
4. That/which 
5. Where 

 II Преобразовать предложения в косвенную речь 
1. Sarah says that she gets a lot of interesting information on History lessons 
2. Vera says that she will pass examination test soon 
3. Boris says that their team is taking part in championship on Sunday 
4. Anna says that her friend is keen on dancing 
5. Ola says that she has taken part in the concert 

III Выбрать правильную форму 
6. Amusing 
7. Tired 
8. Bored, interesting 
9. Shocked 
10. Excited 

IV Выбрать правильную форму: действительный или страдательный залог 
1. Are cut 
2. Are recycled 
3. Plant 
4. Reduce 
5. Are polluted 

V Составьте три предложения, используя сложное дополнение с инфинитивом 
1. The teacher wants students to enjoy their summer holidays 
2. The teacher asks students to be careful on the water 
 3. The teacher asks students to behave attentively on the roads

воскресенье

К 450-летнему юбилею Шекспира! 7-й сонет: 'Lo, in the Orient when the gracious light', и 13-й: 'O that you were yourself! But, love, you are' с оригинальным английским текстом, комментариями, построчным и авторским переводом Маршака.

Мне захотелось ярко закончить год 450-летнего юбилея Шекспира. 
 Я сопроводила его великие сонеты оригинальным английским текстом с комментариями, построчным и авторским переводом Маршака. На отдельной странице моего блога The Sonnets представлено большее число переводов различных авторов. Вы можете перейти туда по этой ссылке http://englisholgasav.blogspot.ru/p/the-sonnets.html, или из колонки гаджетов – в левой части блога. Весьма познавательно!

Сонет 7 - оригинальный текст и его перевод

Lo in the orient when the gracious light
Lifts up his burning head, each under eye
Doth homage to his new-appearing sight,
Serving with looks his sacred majesty;
And having climbed the steep-up heavenly hill,
Resembling strong youth in his middle age,
Yet mortal looks adore his beauty still,
Attending on his golden pilgrimage:
But when from highmost pitch, with weary car,
Like feeble age he reeleth from the day,
The eyes (fore duteous) now converted are
From his low tract and look another way:

So thou, thyself outgoing in thy noon,
Unlooked on diest unless thou get a son.

Гляди: когда на востоке благодатное светило
поднимает пылающую голову, внизу все глаза
отдают почести этому новоявленному зрелищу,
служа взглядами его священному величеству;
 и когда оно взобралось на крутой небесный холм,
напоминая крепкого молодого человека в расцвете лет,
взгляды смертных по-прежнему любуются его красотой,
сопровождая его блистательное [золотое] путешествие;
но когда с высшей точки, на изношенной [утомленной] колеснице,
 как дряхлая старость, оно, шатаясь, покидает день,
глаза, прежде преданные, отворачиваются
от этого низкого участка пути и глядят прочь.
Так и ты, теперь вступающий в свой полдень,
Умрешь, никому не нужный, если только не заведешь сына. 

Перевод Самуила Яковлевича Маршака 

Пылающую голову рассвет
Приподымает с ложа своего,
И все земное шлет ему привет,
Лучистое встречая божество.

Когда в расцвете сил, в полдневный час,
Светило смотрит с высоты крутой, -
С каким восторгом миллионы глаз
Следят за колесницей золотой!

Когда же солнце завершает круг
И катится устало на закат,
Глаза его поклонников и слуг
Уже в другую сторону глядят.

Оставь же сына, юность хороня.
Он встретит солнце завтрашнего дня! 

Сонет 13 - оригинальный текст и его перевод 

О that you were your self! but, love, you are
No longer yours than you yourself here live;
Against this coming end you should prepare,
And^your sweet semblance to some other give:
So should that beauty which you hold in lease
Find no determination; then you were
Your self again after yourself s decease,
When your sweet issue your sweet form should bear.
Who lets so fair a house fall to decay,
Which husbandry in honour might uphold
Against the stormy gusts of winter's day
And barren rage of death's eternal cold?

O, none but unthrifts: dear my love, you know
You had a father, let your son say so.

О, пусть бы ты принадлежал себе! {*} Но, любовь моя, ты
не дольше будешь принадлежать себе, чем ты сам живешь
на этом свете [здесь].
К неминуемому концу ты должен готовиться
и свой милый образ подарить кому-то другому,
чтобы красота, которую ты получил в аренду,
не имела окончания; тогда ты стал бы
принадлежать себе снова после своей смерти,
когда твой милый отпрыск воплотит твой милый облик.
Кто позволит такому прекрасному дому прийти в упадок,
когда бережный уход мог бы достойно поддержать его
вопреки бурным ветрам зимнего дня
и опустошительному наступлению вечного холода смерти?
О, никто как моты! Возлюбленный мой, помни:
у тебя был отец; пусть твой сын скажет то же.
 {* Другое возможное толкование: "пусть бы ты оставался собой".}

Перевод Самуила Яковлевича Маршака 

Не изменяйся, будь самим собой.
Ты можешь быть собой, пока живешь.
Когда же смерть разрушит образ твой,
Пусть будет кто-то на тебя похож.

 Тебе природой красота дана
На очень краткий срок, и потому
Пускай по праву перейдет она
К наследнику прямому твоему.

В заботливых руках прекрасный дом
Не дрогнет перед натиском зимы,
И никогда не воцарится в нем
Дыханье смерти, холода и тьмы.

О, пусть, когда настанет твой конец,
Звучат слова: "Был у меня отец!"

среда

Учим «Anything» Фрэнка Заппы вместе с нашими Однокл«А»ссниками - спортсменами!

Каждый год в начале сентября наша школа традиционно проводит праздник Дня спорта. Если дождит – отправляемся в соседний Физкультурно – оздоровительный комплекс «Ока». Нынче погода подарила прекрасный солнечный день и мы дружно промаршировали в любимую дубовую рощу на берегу Окского затона. 
Я решила на память о наших выпускниках, о классе моего сына, снять видеорепортаж со спортивного праздника. Съёмочная группа у нас сложилась очень работящая: родители вместе с сыном. Мама - в качестве старшего оператора, журналиста и классного руководителя 11 «А», Алёша – как младший оператор и один из выпускников этого самого класса, а папа осуществлял общее руководство съёмками и монтаж.
Наши Однокл«А»ссники к 11 школьному году «дослужились» до высокого статуса судей школьного праздника спорта. И у нас всё замечательно получилось: с погодой, соревнованиями, судейством и репортажем! А украсить ролик решили чудесной песней Фрэнка Заппы «Anything», с тёплой долей ностальгии и романтики. Как раз для выпускников!
 Такую песню неплохо бы и выучить, спеть вместе со старшеклассниками – она мелодична, с простыми и понятными словами. Поэтому публикую здесь текст «Anything» и короткий рассказ о «бунтаре и классике» Фрэнке Заппе.

 

Это песня из четвёртого студийного альбома группы «The Mothers of Invention» Фрэнка Заппы - «Cruising with Ruben & the Jets» («Путешествуя с Рубенсом и самолётами»). Он был выпущен в 1968 году и состоит из ду-воп- и рок-н-ролльных песен, пародирующих стилистику 1950-х годов. «Anything» спел Рэй Коллинз, вернувшийся в группу, чтобы помочь записать классические стандарты рок-н-ролла.

"Anything" 

For you, I could do anything
For your love, my heart cries
Take my heart, my love my everything
For so long I've needed your love

Oh, when, when you first came to me
I-I-I-I-I doubted your love
But now you mean everything to me
And each day I love you more

For you, I could do anything
For your love, my heart cries
Take my heart
(Take my heart)
My love, my everything
(Take my love)
For so long
(Take my heart)
I've needed you
(Take my love)

Take my heart
Take my love
Take my heart
Take my love
Take . . .

«Фрэнк Заппа фактически плескался во всех жанрах музыки, независимо от того, был ли он сатирическим рокером, исполнителем джаз-фьюжн, гитаристом-виртуозом, электронным волшебником или оркестровым новатором — его эксцентричная гениальность была неоспоримой» 
«The Rolling Stone Album Guide»

Фрэнк Винсент Заппа (Frank Vincent Zappa 1940 — 1993) — американский композитор, певец, мультиинструменталист, продюсер, автор песен, музыкант-экспериментатор, а также звуко- и кинорежиссёр.
За более чем тридцатилетнюю карьеру охватил рок, джаз, академическую и конкретную музыку. Выпустил более 60 студийных альбомов, которые записывал как со своей группой The Mothers of Invention, так и сольно.
Музыкант-самоучка. Ещё подростком увлекался ритм-н-блюзом, а во время учёбы в средней школе начал сочинять симфонические произведения и играл на барабанах в ритм-н-блюзовой группе, в которой позднее перешёл на электрогитару. Смесь разнообразных музыкальных жанров привела его к созданию музыки, которую часто невозможно было причислить к какому-либо одному стилю. Его дебютный альбом Freak Out! 1966 года представлял собой сочетание рок-н-ролльных песен с различными импровизациями и студийными звуковыми эффектами. В сатирических текстах своих песен резко критиковал общее образование и религию, в то же время защищал свободу слова, пропагандировал самообразование и участие в политической жизни, выступал против цензуры. Помимо музыкальной деятельности также спродюсировал несколько полнометражных фильмов.
Работы Заппы оказали заметное влияние на творчество многих известных композиторов и исполнителей. Заппа был посмертно введён в Зал славы рок-н-ролла в 1995 году.

воскресенье

«Магия английской песни» - видеорепортаж с Дзержинского городского школьного конкурса английской песни.

- В середине февраля погода у нас в Дзержинске совсем английская. Оттепель, сыро. Мы с Женей Хахалиной из 9 «Б» по лужам пробираемся в 14-ю школу на городской конкурс английской песни. Позади долгие репетиции, недели серьёзной работы.
В прошлом году Женя заняла 3-е место, на сей раз мы надеемся на большее. Да, уже традиция – конкурс проводится во второй раз. Всё благодаря озарённости и запалу замечательного учителя английского языка Ирины Вячеславовны Куксовой - из этой самой 14-й школы. Она придумала праздник для ребят, которые хотят по настоящему глубоко изучать и понимать английский язык и культуру далёкой туманной страны.
Жене конкурс сразу понравился. Она светлый, радостный человек и у нас в школе постоянно выступает на всех концертах. Её замечательно научили петь в музыкальной школе. Всё-таки классическое музыкальное образование ничто не заменит, никакие вокальные кружки в любительских студиях, никакие попсовые курсы вокала. Публикую первую часть фильма о прошедшем конкурсе, который сняли мои сын и муж.

 

«Несравненные девы» - так называется вторая часть нашего видеорепортажа. Здесь мы собрали наиболее полюбившиеся нам и всем зрителям вокальные номера. Да, не самые попсовые, небогатые по оформлению и костюмам, но самые искренние, оригинальные, несравненные – этих девушек нельзя сравнивать. Они все непохожие, каждая – со своим особым обаянием и вокалом.

 

Вопрос судейства - вообще злободневный для всех школьных конкурсов. Но здесь, год назад, мы просто порадовались! Этот конкурс появился безо всякой «инициативы сверху», благодаря подвижничеству обычного школьного учителя английского языка.
Критерии состязания были честны и понятны – правильный английский язык в сочетании с хорошим вокалом, проникновение в душу песни и традиции другой страны. И даже коллеги – учителя английского языка, работавшие в жюри конкурса год назад, смогли принять эти справедливые критерии. Невзирая на извечное соперничество друг с другом. Потому, что – педагоги!
 В этом году организаторы, из лучших побуждений, стремясь к объективности, вывели учителей из состава жюри. Мы поначалу даже обрадовались. Но, лучшее – враг хорошего!

 

четверг

«Лингвистические особенности речи политического лидера на примере выступлений Барака Обамы в избирательной компании 2008» - доклад на ученической научно-практической конференции «Старт в науку».

Вот радостная новость для нашей семьи и меня как педагога! Мой ученик и мой сын Алёша в Дзержинске занял второе место на городской научно-практической конференции «Старт в науку» по секции «Иностранный язык». Эта конференция проводилась в нашем городе в 13-й раз, но вот по секции иностранного языка – только третий год. Тем почётней наш успех!
Не скажу, что Алексей с самого начала «рвался» проявить себя в изысках лингвистического анализа. Но я, как научный руководитель, предложила тему, которая его увлекла. И дело пошло! Работа получилась неформальной и достаточно актуальной, в процессе работы мы многому научились.
Публикую презентационный видеоролик к докладу. Алексей смонтировал его сам, из роликов выступлений Обамы, которые скачал с видеохостинга Vimeo. Их туда выложила пресс-служба Белого дома с указанием, что ролики находятся в общественном пользовании. Так что, все реверансы в сторону правообладателей соблюдены. И найти в Интернете тексты всех четырёх рассмотренных речей Обамы оказалось совсем несложно. В презентационный фильм добавлены «живые» кадры алёшиного выступления на конференции.

 

А в первый день весны Дзержинск награждал старшеклассников, идущих по "Пути в науку"! 

 1 марта в Дзержинском филиале Нижегородского политехнического университета город награждал старшеклассников, победителей и призёров прошедшей научно-практической конференции по всем номинациям. И Алёшу - в том числе! Он даже снял короткий видеорепортаж об этом и смонтировал его вместе со съёмками на дзержинских улицах в первый день весны. На мой взгляд, видео получилось вполне динамичным. Хотя ночи ещё морозные - солнечные дни переходят на "плюс"! Встречаем весну!